|
ÖstgötaCorrespondenten1972-02-12.
H C Andersen på Bjärka-Säby
På sommaren 1849 fick greve
Evert von Saltza på Bjärka-Säby besök av den danske sagodiktaren H C
Andersen. I sitt omfångsrika memoarverk "Mit Livs Eventyr" har
Andersen bland sina otaliga reseminnen ägnat besöket på Säby (som
godset då hette) ett jämförelsevis stort utrymme.
H C Andersen och greve von Saltza träffade varandra första gången hos
kung Oskar I. Greven påstod genast att han kände andligt släktskap med
diktaren från grannlandet och inbjöd honom till sitt sommarresidens
utanför Linköping. H C Andersen skulle faktiskt passera Östergötland
på sin resa tillbaka till Danmark, nämligen via Göta kanal. Memoarerna
avslöjar emellertid - men inte varför - att H C Andersen inte alls hade
några planer på att hålla sitt löfte till greven. Men vid Bergs
slussar kom en av Sveriges då mest kända personer inom musiklivet,
tonsättaren och OD-dirigenten Axel Josephson, ombord och erbjöd sig att
skjutsa författaren till Säby. Josephson var själv gäst hos greve von
Saltza; Säbys herre älskade sång och musik och ofta var det stora
festligheter hos det gästfria slottsherrskapet, som bestod av greven
själv och dottern änkefriherrinnan Hedvig Fock. Plötsliga dödsfall
inom familjen på 1820-talet ledde till att greven blev änkeman och två
av döttrarna änkor. Sorgen väckte grubblerier hos greven, som alltmer
blev känd för sina ockulta och framtidsskådande egenskaper.
*
Det var till denna säregna miljö H C Andersen anlände, då han till
slut tackade ja till Josephsons erbjudande. Det märks att en
sagoberättare håller i pennan. Några realistiska eller detaljerade
skildringar av vägen från Berg till Säby kostar H C Andersen inte på
sig - "I en skyllende Regn kjörte jeg til Saeby, till det i
italiensk Stiil byggede Slot". I stället koncentrerar han sig på
mötet med greven som han mer vänligt än ironiskt kallar "Gubben
med de mange Egenheder". Greven började genast berätta de mest
fantastiska historier för sin gäst; bl a avslöjade han, att han stått
i korrespondens med en av de största andliga begåvningarna genom
tiderna, Johann Wolfgang von Goethe (om von Saltzas uppgifter är riktiga
och breven fortfarande finns bevarade skulle det vara en smärre
litteraturhistorisk sensation om de återfanns!).
Släkten Saltza hade ett ryskt förflutet, och det förhållandet
framkommer tydligt även i mötet mellan greven och hans celebre gäst:
greven berättade nämligen för H C Andersen att Katarina I av Ryssland
var född i Sverige och av svenska föräldrar! Berättelsen måste ha
fascinerat sagoförfattaren, eftersom han mycket detaljerat refererar hela
grevens historia.
*
Katarina I skulle således ha sett dagens ljus på godset Bråten och
fadern skulle ha varit kammartjänare Jean Rabe och modern kammarjungfru
Katharina Almpaph. Föräldrarna dog en kort tid efter flickans födelse,
och hon blev så småningom adopterad av en grevinna Tiesenhausen, som
levde på resande fot och gjorde odyseér över hela Nordeuropa. De kom
till Reval, där en pestepidemi tvingade flickan och fostermodern isär.
Katarina hamnade hos en präst i Majam, men Estland härjades av krigiska
karoliner och efter mycket raffel och dramatik blev Katarina livegen
tjänarinna hos den mäktige fursten Mensjikov, som stod tsar Peter I
nära. Därmed anar vi slutet på grevens romantiska berättelse: tsaren
upptäcker flickan i furstens hus, förälskar sig i henne - och så blev
en svensk flicka en av världens mäktigaste kvinnor. Man kan förstå att
H C Andersen med speciellt intresse lyssnade till von Saltzas historia;
här fanns något att hämta till de egna sagorna . .
H C Andersen hade också hört talas om Evert von Saltzas ockulta
intressen, och vid middagen i den stora riddarsalen i Säby slott började
de båda herrarna samtala om andelivet. Greven berättade - "med stor
Alvor og Sandhed" - om en mycket egendomlig inre upplevelse som han
genomgått. En natt visade sig hans farfar för honom och frågade, om han
ville se in i himmelriket. Då sonsonen bejakade frågan, replikerade
farfadern att då måste han först dö, och den gamle rörde vid honom
och han domnade bort, varvid visionen av en paradisliknande trädgård
tonade fram inför hans syn. Man märker i den här skildringen, hur
intresserad H C Andersen var, och frågan är väl om inte författarens
egen fantasi har fått skapa en stor del av von Saltzas drömsyn. Men utan
tvekan hade von Saltza rätt, då han vid deras första möte kände en
andlig gemenskap med H C Andersen.
Här lämnar Andersen den "inre" beskrivningen av sin vistelse
på Säby. Plötsligt blir memoarerna mer öppna, och författaren
skildrar livfullt och konkret hur grevens namnsdag - han hette egentligen
Edvard Fredrik - firades på godset.
Arbetarna på gården reste en ärebåge av eklöv och blommor och överst
placerade de en krona av rosor. Och författaren fortsätter mycket
impressionistiskt: "Da vi sad ved Kaffebordet, hörtes Skud ude fra
Indsöen (Stora Rängen), Tjeneren traadte ind og med höi Stemme, naesten
som med udenad laerte Ord, meldte han, medens han paa samme tid ikke kunde
lade vaere med ett Smiil att forraade, at det Hele var Comedie: "Et
Skib; Nordstjernen, ligger udenfor til Ankers med fremmede Söfarere!"
De egendomliga sjöfararna var gäster från granngodset Stafsäter, och
så småningom hade många människor samlats utanför slottet. Drängar,
pigor och skolbarn marscherade upp i god ordning med kvistar i händerna.
Skolmästaren, den sedermera legendariske och erkänt skicklige pedagogen
Salomon Salmoni (då 70 år gammal), höll tal på vers till greven,
skolbarnen sjöng, och dansen kom så sakteliga i gång i slottets stora
hall, där en av gårdsfolkets musikanter spelade fiol. Skolbarnen och
bönderna fick mat och dryck, och skolmästaren, som var lågavlönad och
hade stor familj, fick en extra dusör av von Saltza.
H C Andersen gör sig själv till passivt ögonvittne i skildringen av
festligheterna och därmed blir också framställningen mer levande och
säkert mer verklighetstrogen ur historisk synvinkel. Hur folket på
gården såg på den märkvärdige och i Europa redan smått berömde
författaren, får alltså läsaren ingen uppfattning om i och med att
diktaren väljer att inta en undanskymd roll i händelseförloppet.
Sannolikt hade den danske sagoberättarens rykte ännu inte nått ned i
folkdjupen, först senare blev han den verkligt folkkäre författaren.
*
H C Andersen avslutade sina minnen från det östgötska Säby med en
lovprisning av den samnordiska saken och av freden. Mitt under festen kom
posten med de senaste nyheterna, som meddelade att Danmark hade besegrat
tyskarna i slaget vid Fredricia. Med ens blev namnsdagsfesten en seger-
och fredsfest, och greve von Saltza hämtade champagne ur vinkällaren,
och glädjen stod högt i tak. Endast en i sällskapet var nedstämd, den
tyska guvernanten på slottet. Men H C Andersen hade ett rymligt hjärta.
Han räckte den tyska flickan sin hand och sa: "Det kommer en ljus
dag då tyskar och danskar åter ska räcka varandra handen och dricka
fredens skål som vi nu gör."
I samma retoriska stil sätter H C Andersen punkt för sina minnen av sin
vistelse hos den gästvänlige och lite excentriske greve von Saltza på
Säby:
"Det var hjemligt og godt at vaere, en smuk Natur, Skov, Klipper og
Sö; med Veemod forlod jeg det venlige Hjem, den eiendommelige Gamle, og
skrev till Afsked i hans Album:
Bag Stjeren i
dit Bryst et Hjerte slaar,
Og i dit Slot man Digterharpen finder;
Lycksalig Den, Gud giver mange Aar,
Og Aar som dine, rig paa store Minder.
OLA PERSSON
|
|